Here's my 'beef' ... when someone leaves a comment IN ANOTHER LANGUAGE, how on earth will I know what it says, IF it says anything at all, etc etc etc. It's very frustrating for me.
If the person leaving the comment can READ my blog / blog posts, then I could assume / presume that they read and write English ... right? So why leave a comment that I cannot read? I find it very frustrating.
For months now, I have received "comments to be moderated" from someone who leaves them in what looks to be Japanese or Chinese ... I can't tell ... I just reject them all. Could they be "spam" comments? They could be. I'll never know, will I ??? It's all Greek to me, as they say.
Okay, for the sake of putting this one to bed, I copied & pasted a recent comment into Google translater - it 'detected' Chinese, and it translated it thus:
We're too old too fast, but smart too late
So was this the commenters 'original' thought, did it have any relativity to the post I had created? I'll have to go back to check.
And for curiosity's sake, I pulled up another recent comment they left ... it translated to this:
Water is always the same, but they are new every moment
These random "comments" are seem to be nothing more than Chinese sayings or proverbs. I find it discouraging that someone is choosing to comment with a non-comment to my posts, or that my blog has been chosen to be spammed. What a poop of a discovery!
So that's my BLOGGER BEEF of the day. the week. the month. I guess.
Thanks for listening.
If you should find yourself in need of a good translation now and then, here's the link: